Derült égből tetőfedők

Volt nagybejelentés, már érett egy ideje. A recesszió elérte a Gyárat is - el fognak küldeni (világszerte) 5000 embert. Ebből Dublinra 17 ember jutott. V. munkahelye egyelőre biztos. Örvendezzünk! Az uram nem egészen elégedett a dolgok menetével, mert 1500 embert bocsátottak el azonnal világszerte, teljesítményüktől függetlenül, és 3500-at fognak 18 hónapon belül. Ez a cég bevételeihez képest nevetségesen minimális megtakarítást jelent. 18 hónapon keresztül senki sem azzal fog törődni, hogy dolgozzon, hanem lesz seggnyalás, hátbadöfögetés, a saját pozíciók megerősítése. Kezdődik a cut-back, nem lesz fizetésemelés, az utazásokat is megritkították - így nem fog menni február végén az ámerikaiakhoz, s nem fogja megnézni személyesen Emma Rose-t, aki 16-án, ahogy az meg volt írva, megérkezett Zitáékhoz, harmadik csemeteként. Mama és csemetéje egészségesek.

***

Az uram mondta, nem kellene hetente kétszer szállítanom, amikor a keddi rendelés alig 30 eurót ér... Nem annyi profitot hoz, annyit kérek érte :-) Nudli. Fel is hívtam a kávézót, s sikerült exfőnökömet vonalvégre kapnom. Elcsevegtünk a magyar fogászat előnyeiről, majd mondtam, mi ügyben keresem. Megértő volt, mondta, január csendes időszak, s persze, majd februárban visszatérünk a heti két szállításra, ha javul a helyzet. De mire leraktam a kagylót, már márciust emlegetett. Pedig februárban ott lesz Bálint-nap, amire volna egy-két ötletem.

Össze kell szednem a bátorságomat, és új helyeket néznem. Unom, hogy folyton ugyanazok a torták, sütik, semmi változatosság. (Unom, de gyáva vagyok lépni.) Mivel a változatosság - mondják - gyönyörködtet, ezért tegnap új dolgokat csináltam a piacra. (A csokoládélencsés muffin nem lett olyan haj, de nagy, ahogy a könyv ígérte, de V. szerint finom.) A lendületemet némileg megtörte, hogy csodás rozskenyereim hozzátapadtak a (belisztezett) Tescos sütőpapírhoz, kapirgáltam a kenyerekről - itt-ott vizes szivaccsal rásegítve, igen, ó, horribile dictu - másfél kenyeret sikerült megmentenem, eladhatók lettek, a negyedet pedig V. és én boldogan megettük ma ebédre a maradék házi vajjal.

A sütőpapírt amúgy véletlenül, sietősen kaptam le a polcról, holott nagyon is jól TUDOM, hogy csak a non-bleached baking parchment-tel szabad próbálkozni, a greaseproof paper - hiába 30 méteres a tekercs, ócsóér' - túrót sem ér.

A mai piac csapnivaló volt. Dismal, tragic - hogy a többieket idézzem. Rengeteg sütim megmaradt, csak a kenyereket adtam el - érdemes volt felkelni hozzájuk korán - nekem korán, fél hatkor. Lehet, hogy azokra kellene inkább koncentrálnom, és hajnalban sütni? De nem fér el annyi a sütőben... Pedig amikor bevittem a cuccaimat, valaki még meg is jegyezte, hogy jajdejó, újdonságok a piacon, legalább javítom a választékot. Sokra mentem vele... A maradék sütik tömegét (a muffinokból egyet sem adtam el!) odaadtam Sally-nek, mert a Wayside focicsapat, amelynek oszlopos támogató tagja, holnap játszik, el fognak fogyni a kávé-tea mellé a pálya szélén. Januártól már pénzt kérnek a sütikért-teáért, legalább lesz egy kis bevételük a focicsapat dolgaira.

Nagyon jól esett amúgy, hogy mihelyt meglátott, Bernadette - akitől Maggie-t, a rózsámat kaptam - egyből elkapta a karom, és kérdezte - elég nyakatekerten fogalmazva -, hogy ezek a kellemetlen hírek vannak-e valamilyen negatív hatással az én Drágám (your darling, így nevezi V.-t) helyzetére. Mert ő és Michael, a férje, igen aggódtak értünk, hogy mi történt. Megnyugtattam, hogy V. nem lett munkanélküli, ő pedig biztosított róla, hogy Michael mennyire fog örülni a hírnek. Jó érzés, hogy aggódnak értünk.

***

Amúgy teljesen fel vagyok dobva, akaratlanul is egy klasszikus könyv tulajdonosa vagyok már egy ideje, anélkül, hogy tudtam volna róla. Sheila - a piacról, ő a kékfestő-rajongó - egyszer hozott egy doboz könyvet, tessék, vigyétek, régiek, nem kellenek. A háromnegyedét elhoztam, többek között egy, csak sajttortákról szólót és egy másikat, amely a konyhai fűszerek történetéről, használatáról szól. A könyvek között ott szerepelt egy The Joy of Cooking című, amerikai vaskos alkotás, a 30-as években jelent meg először, azóta folyamatosan frissítik, adják ki újra. Használatától eddig a cup mértékegység visszarettentett. Azt láttam, hogy alapos, mindent elmagyarázó mű - kezdő háziasszonyoknak remek, minden van benne, pl. olyan információk is, hogy hogyan kell sütni-főzni, ha az embert egy nagyon magas hegyre veti a sorsa.

Gary, V. egyik kollégája nősül - állítólag már most a papucsférjség jeleit mutatja -, s kaptunk meghívót az esküvőre. Eredetileg sütiket is csináltam volna nekik, de a rendelésből nem lett semmi, mert a hotel, ahol az esküvői ebéd van, nem engedélyez más kaját, csak amit ők csinálnak. Stuff it. Korábbi esküvős tapasztalatunk alapján be fogjuk érni a nászajándék megvételével és átadásával, kiöltözni, templomba menni, "'reception"-t kiélvezni nem fogunk, az már biztos. Annyira nem közeli haver.

Valahogy eszembe jutott, hogy hallottam valakit, aki azt mondta, nászajándékba mindig ugyanazt a két könyvet adja: The Joy of Sex és a The Joy of Cooking címűt, az ifjú párnak másra nincs igazán szüksége. (Ezek szerint vagy az asztalnál, vagy az ágyban meg lehet oldani a házasélet során felmerülő problémákat.) Mondtam V.-nek, csudás ötlet, legyen ez a nászajándék. Rábólintott. Néztem az Amazonon, mit írnak a The Joy of Cooking újabb kiadásáról (a másikat csak dicsérik.) A legújabb kiadást eléggé szapulják azok, akiknek a régihez is szerencséjük volt, no, gondoltam, nézek egy régi, használt, de jó minőségűt, azzal jobban járnak, mint a mai idők étkezési divatja miatt feltuningolt változattal. Így vetődtem el más oldalakra, ahol kiderült, hogy az én régi, megviselt kötetem sokat ér! 80-120 fontot is elkérnek egy-egy példányért.

Nahát.

V. leginkább azon szórakozott jót, hogy a könyvben a "szakkifejezéseket" kis nyilak jelölik, mint egy szótárban, jelezve, hogy ezeket később megmagyarázzák, vagyis megtanítják a háziasszonyt az adott szakkifejezés jelentésére. Vagyis - V. szerint - tele van hiperlinkekkel a könyv! A legjobban a tojás levesbe főzésén szórakoztam, olyan akkurátus a leírás. Hogyan gyöngyözzék a leves, amikor belecsurgatható a tojás, hány centi - bocsánat inch - magasról kell belecsurgatni a tojást a levesbe, egy egészen bekezdésen át.

De amiért végleg a szívembe zártam, az az, hogy közli a "pörkölt" receptjét, azok egyes változatait, bizony. Nem is árulom el Sheilának, hogy az általa egykor eldobásra ítélt könyv milyen nagy érték lett a szememben. Csak azok a fránya cup-ok ne lennének... Már 3 cup-os edényem van, s mindegyik másféle! Találtam egy átszámító oldalt a Gourmet Sleught oldalán, talán majd annak segítségével nekiállok felfedezni a Főzés örömét (is :-).

***

A rallysoktól nem jött semmi hír, se mail, se hívás, végül addig rágtam V. fülét, míg tegnap felhívta az egyik embert, aki anno az első rally idején szervezkedett. Ő egy másikhoz irányította, mivel nem vesz részt idén a rallyn. Kiderült, elvileg küldtek egy sms-t arról, hogy hol-mikor kell szolgálatba lépni, de ez sosem érkezett meg. Elküldték újra. Ennek ismeretében kezdtünk szállást nézni. Ahol majd először fog V. marsalkodni, már minden foglalt, a hotelek, a magánszállások - minden. Végül a másik ügyeleti helyszín, Donegal Bay közelében találtunk egy szállást, ahol - mázli! - akadt szoba, rendkívül kedves házigazdával, aki még hitelkártya számot sem kért. Őt majd erősen le fogom döbbenteni, mert felhívom a hét közepén, és elmondom neki, hogy érkezésünk a szállásra a stage befejezése után, valamikor éjfél körül várható. Talán nem lesz gond, s beéri azzal, hogy kirakja a kulcsot a cserép alá :-)

Szóval, megyünk! Az első stage, amin részt veszünk, éjszakai! Izzó tárcsafékek látványában akarok gyönyörködni, lehetőleg esőmentes éjszakán. Most okosabb leszek, lesz szendvics, forró tea, kávé, extra takarók, dupla harisnya, sok zoknyi, és a számos réteg fölé majd felveszem a szép Ford-os fleece-emet is, kék sállal, mint egy igazi elegáns benzintyúk.

Megjegyzések

Névtelen üzenete…
Örülök, hogy férjuradnak megmaradt az állása. Kicsit izgultam.

gollum
kisrumpf üzenete…
Köszönöm! Én bíztam nagyon benne, hogy csalánba nem üt a ménkű - egyszer már átéltünk egy elbocsátást -, de most semmi sem biztos, sajnos.

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Tavaszi derpegés

Kovászoskenyér-sütés Moni-módra - recept Zsuzsáéknak

Vidéken