A tegnapi piaci míting a szokásos kis szúrkapiszkákkal, "vihar-egy-pohár-vízben" ügyeivel a szokásos formáját hozta. De legalább nem nyúlt a végtelenségig, negyed tízre végeztünk a nyolc órai kezdés után. Egyvalamitől más volt ez az este, mint a többi: megtudtam, hogy Clarissa, az egyik piaci kolléga, aki tavalyelőtt felkért a karácsonyi előadásra, sokkal betegebb, mint hittem, és Karácsonykor nem azért vitték kórházba, mert "vizsgálják, mi a probléma", hanem mert már régen tudják, mi baja.
Rák. Mi más is lehetne, a fenébe is. A férjét, Dickie-t is az vitte el pár éve.
Én pedig - tudatlan - küldtem a lányának a jobbulást kívánó sms-st Újévkor, a szűk keretbe beleférő udvarias közhelyekkel, amit most megpróbáltam nem annyira közhelyessé tenni, mert Clarissát nagyon kedvelem. S alighanem ő is kedvel engem, mert sokszor oda szokott jönni hozzám piac végeztével, és meg szokta dicsérni a munkám. Még akkor is, ha nem érdemelt dicséretet. S meg szokta veregetni a vállam, mondván: "Jolly good." Akármi volt a téma, ez volt a végszó: "Jolly good."
Clarissa túl van a kilencvenen, egyedül él egy nagy, öreg házban egy kövérkés labradorral ("the hairy monster" - mondta róla egyszer), az egész családja, férje, lánya régóta piaci tagok voltak. Ő az, aki a potato cakes-eket gyártja a piacra, s mindig írül írja rájuk a nevüket, a hozzávalókat. Mást nem csinál, csak ezt, tizenvalahány zacskóval. S ő felügyel az order department-re is.
Szóval, a míting közepén valaki rákérdezett, hogy hogy van, kórházban van-e még, vagy otthon, a lányával, mire az egyik jólértesült mondta, hogy a Blackrock Hospice-ban van. Leesett az állam. Ez nem sok jót jelent. A fájdalmát igyekeznek tompítani, és kényelmessé tenni, amennyi még hátravan, mondta Olive. De amitől igazán összeszorult a torkom, az az, hogy üzent nekünk. Hogy igen, rákos, de nem akar műtétet, nem akar kezelést, "and she is OK with it".
A kocsiban a hazaút alatt volt időm megemészteni a tényt. Megemészteni, hogy egyrészt, a nálam több életet látott idős tagok szinte sztoikus nyugalommal fogadták a hírt, legfeljebb egy rövid sajnálkozást morogtak el a bajszuk alatt, s máris másra terelődött a szó, és úgy tűnt, csak én ültem ott szívenütötten, szóra képtelenül. V. azt mondta, talán ők könnyebben emésztik ezt meg, mert jobban hozzá vannak szokva, koruknál fogva is - szó szerint is - közelebb állnak a halálhoz, s nem annyira idegen nekik, mint nekem. Minek nagy hűhót csapni körülötte, mind meghalunk, ez van, s Clarissa túl a kilencvenen szép életet tudhat maga mögött, és különben is, "she is OK with it."
Akkor minek is bőgnék, ugye? Tudja, mi vár rá, s nem fél szembenézni vele, a - valószínűleg - kilátástalan harc helyett. Elhervad, mint a virág... Nekem csak annyit kell tenni, hogy a minél fájdalommentesebb távozásért imádkozom, akármikor is jöjjön el. S nem bőgök, hanem örülök, hogy szép és tartalmas élete volt eddig. Látott felnőni gyereket, unokákat. S aktív tudott lenni, mindvégig.
Ha ő "OK with it", akkor nincs gond. Főzzünk inkább búbánatoskodás helyett. Az élet majd elrendeződik.
Rák. Mi más is lehetne, a fenébe is. A férjét, Dickie-t is az vitte el pár éve.
Én pedig - tudatlan - küldtem a lányának a jobbulást kívánó sms-st Újévkor, a szűk keretbe beleférő udvarias közhelyekkel, amit most megpróbáltam nem annyira közhelyessé tenni, mert Clarissát nagyon kedvelem. S alighanem ő is kedvel engem, mert sokszor oda szokott jönni hozzám piac végeztével, és meg szokta dicsérni a munkám. Még akkor is, ha nem érdemelt dicséretet. S meg szokta veregetni a vállam, mondván: "Jolly good." Akármi volt a téma, ez volt a végszó: "Jolly good."
Clarissa túl van a kilencvenen, egyedül él egy nagy, öreg házban egy kövérkés labradorral ("the hairy monster" - mondta róla egyszer), az egész családja, férje, lánya régóta piaci tagok voltak. Ő az, aki a potato cakes-eket gyártja a piacra, s mindig írül írja rájuk a nevüket, a hozzávalókat. Mást nem csinál, csak ezt, tizenvalahány zacskóval. S ő felügyel az order department-re is.
Szóval, a míting közepén valaki rákérdezett, hogy hogy van, kórházban van-e még, vagy otthon, a lányával, mire az egyik jólértesült mondta, hogy a Blackrock Hospice-ban van. Leesett az állam. Ez nem sok jót jelent. A fájdalmát igyekeznek tompítani, és kényelmessé tenni, amennyi még hátravan, mondta Olive. De amitől igazán összeszorult a torkom, az az, hogy üzent nekünk. Hogy igen, rákos, de nem akar műtétet, nem akar kezelést, "and she is OK with it".
A kocsiban a hazaút alatt volt időm megemészteni a tényt. Megemészteni, hogy egyrészt, a nálam több életet látott idős tagok szinte sztoikus nyugalommal fogadták a hírt, legfeljebb egy rövid sajnálkozást morogtak el a bajszuk alatt, s máris másra terelődött a szó, és úgy tűnt, csak én ültem ott szívenütötten, szóra képtelenül. V. azt mondta, talán ők könnyebben emésztik ezt meg, mert jobban hozzá vannak szokva, koruknál fogva is - szó szerint is - közelebb állnak a halálhoz, s nem annyira idegen nekik, mint nekem. Minek nagy hűhót csapni körülötte, mind meghalunk, ez van, s Clarissa túl a kilencvenen szép életet tudhat maga mögött, és különben is, "she is OK with it."
Akkor minek is bőgnék, ugye? Tudja, mi vár rá, s nem fél szembenézni vele, a - valószínűleg - kilátástalan harc helyett. Elhervad, mint a virág... Nekem csak annyit kell tenni, hogy a minél fájdalommentesebb távozásért imádkozom, akármikor is jöjjön el. S nem bőgök, hanem örülök, hogy szép és tartalmas élete volt eddig. Látott felnőni gyereket, unokákat. S aktív tudott lenni, mindvégig.
Ha ő "OK with it", akkor nincs gond. Főzzünk inkább búbánatoskodás helyett. Az élet majd elrendeződik.
fiatal felnőttkorom egy nagy felismerésre volt, hogy arra amin nincs mondom változtatni, felesleges energiát pazarolni. Persze nem ebben a kontextusban történt a felismerés, de azóta is megkönnyíti a életem, hogy képes vagyok elfogadni dolgokat. És igen, az élet megy tovább, bármennyire is furcsa és hihetetlen is ez számunkra néha.
VálaszTörlésKitartás...
Hogy mondjak egy kis jó hírt: holnap megjön vidékről az első adag füstölt kolbász, majd referálok. Félrerakok egy adagot, a szuper vajadért csereárunak:)
Akkor előbbre jársz jóval. Én még jajongok ilyesmik felett, ahelyett, hogy tanulnék az öregektől.
VálaszTörlésNem számítottam csereárura, de hazudnék, ha azt mondanám, hogy nem érdekel :-)
A hétvégi piacon újabb házi vajat fedeztünk fel, Daphne-nak hála, ezúttal Wexford közeléből, egy farmról. Az uram két ültében megette az ökölnyi tömböt, "csak úgy" kenyérrel :-)
hát ahogy olvasom, te alapból parás vagy:) A pesti élet egy idő után kiöli az emberből, rájössz, hogy csak te számítasz és a hozzád közel állok. Nem könnyű felismerés, nem könnyű a beismerés sem, de aki mást mond, képmutató...
VálaszTörlésH.
Nekem azért mégis néha könnybelábad a szemem akár csak egy-egy újságban megjelent tragédia olvastán...az ismerősőkről szóló rossz hírekről ne is beszéljünk, hát vagyunk még egy páran ilyen érzékenyek...és igaz, nem is Pesten csak mellette lakom :(((, ettől még abban, amit Horasz ír sok igazság van :(((
VálaszTörlésja és amitől még könnyek futnak a szemembe az az ír vaj hmmm nyami, jöhet akár magában is kenyér nélkül :)))
VálaszTörlésNos - mi ilyen kis érzékenyek vagyunk :-)
VálaszTörlésKibírod áprilisig, Erika? Mert a vajat csomagban aztán végképp nem merem feladni...